-
1 bourrelet de graisse
bourrelet de graissetukový polštářek -
2 bourrelet de graisse
"michelín"Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bourrelet de graisse
-
3 bourrelet
bourrelet [buʀlε]masculine noun* * *buʀlɛnom masculin2) ( adiposité)* * *buʀlɛ nm1) (contre les courants d'air) draught excluder Grande-Bretagne draft excluder USA2) [peau] fold of flesh, roll of flesh* * *bourrelet nm2 ( adiposité) bourrelet (de graisse) roll of fat.[burlɛ] nom masculin2. [de graisse] fold -
4 graisse
[gʀɛs]Nom féminin (matière grasse) gordura feminino(bourrelets) banha feminino(lubrifiant) lubrificante masculino* * *graisse gʀɛs]nome feminino1 gorduraANATOMIA bourrelet de graissepneu de gorduracoloquial prendre de la graisseengordargraisse à friregordura par fritargraisse de porcbanha de porco -
5 bourrelet
buʀlɛm1)bourrelet de graisse — ANAT Fettpolster n
2) ( de porte) Dichtungsband n, Dichtungsstreifen mbourreletbourrelet [buʀlε] -
6 bourrelet
m2) валик, шнурок (для заделки щелей в окне, двери)4)bourrelet (de graisse, de chair) — (жировая) складка5) детская причёска ( валиком)6) перен. валик; ниспадающая закрученная прядь и т. п. -
7 bourrelet
-
8 bourrelet
-
9 bourrelet
-
10 graisse
nf. ; panne: GRÉSSA (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Saxel.002, Thônes.004), grécha (Arvillard.228, Cordon.083, Magland), grékha (Samoëns). - E.: Joie.A1) toilette (fl.), membrane (toile) de graisse (saindoux) qui entoure les intestins du porc: pwéro nm. (Albertville.021) ; taila (004), tailèta nf. (021, Marthod).A2) graisse de porc cuite: grènye nf. (001).A3) saindoux, graisse de porc fondue: sindou nm. (001,083,228) ; gréssa mola < graisse molle> nf. (002), r(e)mè nm. (Morzine | Samoëns).A4) morceau de graisse fibreuse non fondue => Résidu (Cretons).A5) boule de graisse sous la queue: bourlè d'la kava < bourrelet de la queue>, bourlè utor d'la kava nm. (083).B1) expr., peine, sueur, travail manuel, effort physique: oulyo /// gréssa graisse d'kodo < <huile /// graisse graisse de coude> (001) -
11 bourrelet
nm. (de graisse): bounye nf. (Saxel.002), R. Bugne.A1) bourrelet de chair sur le cou, les bras ou les jambes des enfants dodus: karklin nm. (Annecy.003) ; bourlè (Villards-Thônes). - E.: Pâtisserie.A2) bourrelet formé par des coutures trop épaisses ou par des vêtements lourds ou qui ne tombent pas bien: zhouré nm. (002).A3) bourrelet formé par un bas qui descend: karklin nm. (003), R. « ça fait penser à une pile de carquelin => Pâtisserie. -
12 bourrelet
сущ.1) общ. шнурок (для заделки щелей в окне, двери), валик, детская причёска (валиком), круглая подушка (для переноски груза на голове), (de graisse îôî de chair; æîðîâàà) складка2) геол. (срединное) возвышение, (срединный) выступ, вал3) перен. ниспадающая закрученная прядь (и т.п.)4) тех. закраина, реборда, трамбовка, утолщение, фланец, валик (для заделки щелей в стене), фланец (трубы), кромка, прокладка (для уплотнения дверей и окон), валик (сварочного шва)5) стр. жгут (для заделки щелей в стенах)6) горн. забойник7) метал. нарост, выступ, головка рельса8) маш. гребень, буртик, валик (шва) -
13 складка
ж.1) pli mзаложи́ть скла́дки — plisser vt
пла́тье в скла́дку — robe plissée
2) ( морщина) ride fскла́дки на ше́е — plis m pl au cou
3) геол.скла́дка земно́й коры́ — pli m de terrain
* * *n1) gener. cassure, froissure, fronce, godage, grimace (на платье и m n.), ride, ride (местности), bourrelet (de graisse îôî de chair; æîðîâàà), poche, relevé, repli, rentre, pli, rempli (платья)2) colloq. cran3) eng. crispure, crochon (пласта)4) anat. filet, filtrie, commissure, pli (ñì. òæ plis)5) surg. plicature6) build.struct. coque plissée, voile plissé -
14 tukový polštářek
tukový polštářekbourrelet de graisse -
15 banha
ba.nha[b‘∧ñə] sf graisse. banha de porco saindoux. excesso de banha excès de graisse.* * *[`baɲa]Substantivo feminino banha (de porco) saindoux masculin* * *nome femininobanha de porcograisse de porc; saindouxbourrelet m.ter banhasavoir des bourrelets -
16 Fettpolster
-
17 гънка
ж 1. pli m, repli m; plissé m, troussis m; правя гънка на рокля plisser une robe, froncer une robe; faire goder (grimacer) une robe; 2. (бръчка) ride f; rugosité f, bourrelet m de graisse autour du cou d'un homme; 3. геогр plissement m, pli m, sillon m, accident m, repli m, flexure f; гънки на терен des accidents (des plis) d'un terrain; гънки на земната кора plis (accidents) de l'écorce terrestre; 4. (за вода) ride f, ondulation f; алпийска гънка (нагънатост) plissement alpin. -
18 kussentje
-
19 spare
spare [speə(r)]pièce de rechange ⇒ 1 (a) roue de secours ⇒ 1 (a) disponible ⇒ 2 (a) libre ⇒ 2 (a) de réserve ⇒ 2 (a) de rechange ⇒ 2 (a) en ⇒ 2 (a) maigre ⇒ 2 (b) austère ⇒ 2 (c) accorder ⇒ 3 (a) se passer de ⇒ 3 (a) épargner ⇒ 3 (b), 3 (c) ménager ⇒ 3 (d)1 noun∎ I've lost my pencil, have you got a spare? j'ai perdu mon crayon, en as-tu un à me prêter?(b) (in ten-pin bowling) honneur m simple;∎ to get or to score a spare réussir un honneur simple(a) (free, not in use) disponible, libre; (kept in reserve) de réserve, de rechange; (extra, surplus) en plus, de trop, en trop;∎ take a spare pullover prenez un pull de rechange;∎ have you got a spare piece of paper? est-ce que tu as une feuille de papier à me prêter?;∎ have you got any spare cash on you? est-ce que tu peux me prêter de l'argent?;∎ we had no spare cash left to buy souvenirs nous n'avions plus assez d'argent pour acheter des souvenirs;∎ with the spare cash they bought a table avec l'argent qui leur restait ils ont acheté une table;∎ I've got two spare tickets for the match j'ai deux billets en plus ou en trop pour le match;∎ you can stay here if you want, we have a spare bed tu peux rester ici si tu veux, nous avons un lit pour toi;∎ there are plenty of spare seats at the back il y a de nombreuses places libres au fond;∎ call in next time you have a spare moment passez la prochaine fois que vous aurez un moment de libre;∎ familiar I'll have some more cake if there's any going spare je vais reprendre du gâteau s'il en reste□∎ to go spare péter les plombs, péter une durite;∎ to drive sb spare rendre qn chèvre, faire tourner qn en bourrique∎ Mr Austen can spare you a few minutes this afternoon M. Austen peut vous consacrer quelques minutes cet après-midi;∎ come and see us if you can spare the time venez nous voir si vous avez le temps;∎ I can't spare the time to finish it je n'ai pas le temps de le finir;∎ spare a thought for their poor parents! pensez un peu à leurs pauvres parents!;∎ less money can be spared for research these days on ne peut plus consacrer autant d'argent à la recherche aujourd'hui;∎ can you spare (me) a few pounds? vous n'auriez pas quelques livres (à me passer)?;∎ I need £50, if you think you can spare it j'aurais besoin de 50 livres si c'est possible;∎ I'm afraid we can't spare anyone at the moment je regrette mais nous ne pouvons nous passer de personne ou nous avons besoin de tout le monde en ce moment;∎ young people with money to spare des jeunes qui ont de l'argent à dépenser;∎ to have nothing to spare n'avoir que le strict nécessaire, ne rien avoir de superflu;∎ he's got enough money and to spare il a plus d'argent qu'il ne lui en faut;∎ there is room to spare la place ne manque pas;∎ I've got no time to spare je n'ai pas le temps;∎ there's no time to spare! il n'y a de temps ou pas une minute à perdre!;∎ to have no time to spare for sb/sth ne pas avoir de temps à consacrer à qn/qch;∎ do you have a few minutes to spare? avez-vous quelques minutes de libres ou devant vous?;∎ we got to the airport with over an hour to spare nous sommes arrivés à l'aéroport avec plus d'une heure d'avance;∎ I caught the train with just a few seconds to spare à quelques secondes près je ratais le train(b) (refrain from harming, punishing, destroying) épargner;∎ a few villages were miraculously spared par miracle, quelques villages furent épargnés;∎ the flood spared nothing l'inondation n'a rien épargné;∎ the report spared no one le rapport ne ménageait personne;∎ to spare sb's life épargner la vie de qn;∎ spare me! (don't kill me) de grâce!, épargnez-moi!; (don't expose me to that etc) par pitié, pas ça!;∎ to spare sb's feelings ménager les sentiments de qn;∎ to spare sb's blushes épargner qn;∎ spare my blushes! ne me faites pas rougir!(c) (save → trouble, suffering) épargner, éviter;∎ I could have spared myself the bother j'aurais pu m'épargner le dérangement;∎ to spare sb the trouble of doing sth éviter à qn la peine de faire qch;∎ you could have spared yourself/us the trouble vous auriez pu vous/nous éviter cette peine;∎ she was spared further distress by the judge's intervention l'intervention du juge mit fin à ses tortures;∎ he was spared the shame of a public trial la honte d'un procès public lui a été épargnée;∎ spare me the details! épargne-moi les détails!;∎ I'll spare you the rest je vous fais grâce du reste(d) (economize) ménager;∎ they spared no expense on the celebrations ils n'ont reculé devant aucune dépense pour les fêtes;∎ the first prize is a real luxury trip, with no expense spared le premier prix est un voyage de rêve pour lequel on n'a pas regardé à la dépense;∎ we shall spare no effort to push the plan through nous ne ménagerons pas nos efforts pour faire accepter le projet;∎ to spare no pains se donner beaucoup de mal;∎ proverb spare the rod and spoil the child qui aime bien châtie bien►► spare part pièce f de rechange, pièce f détachée;spare rib travers m de porc;∎ barbecue spare ribs travers mpl de porc grillés sauce barbecue;spare room chambre f d'amis;spare time temps m libre;∎ what do you do in your spare time? que faites-vous pendant votre temps libre ou pendant vos moments de loisirs?; British spare tyre, American spare tire∎ to get a spare tyre prendre de l'embonpoint;British spare wheel roue f de secours
См. также в других словарях:
bourrelet — [ burlɛ ] n. m. • 1386; de l a. fr. bourrel, de 1. bourre 1 ♦ Coussinet circulaire; spécialt pour porter un fardeau sur la tête. ⇒ tortillon. Vx Coiffure rembourrée, que l on mettait aux enfants pour protéger leur tête quand ils tombaient. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
graisse — [ grɛs ] n. f. • craisse v. 1120; lat. pop. crassia, class. crassus → gras 1 ♦ Substance onctueuse, de fusion facile, répartie en diverses parties du corps de l homme (et des animaux), surtout dans le tissu conjonctif sous cutané. ⇒ adip(o) ,… … Encyclopédie Universelle
graisse — nf. ; panne : GRÉSSA (Albanais.001, Annecy, Balme Si., Saxel.002, Thônes.004), grécha (Arvillard.228, Cordon.083, Magland), grékha (Samoëns). E. : Joie. A1) toilette (fl.), membrane (toile) de graisse (saindoux) qui entoure les intestins du porc … Dictionnaire Français-Savoyard
bourrelet — nm. (de graisse) : bounye nf. (Saxel.002), R. Bugne. A1) bourrelet de chair sur le cou, les bras ou les jambes des enfants dodus : karklin nm. (Annecy.003) ; bourlè (Villards Thônes). E. : Pâtisserie. A2) bourrelet formé par des coutures trop… … Dictionnaire Français-Savoyard
Cyclura cornuta stejnegeri — Iguane de Mona … Wikipédia en Français
Cyclura cornuta stejnegeri — Iguane de Mona Cyclura cornuta stejne … Wikipédia en Français
pneu — [ pnø ] n. m. • 1891; abrév. de pneumatique 1 ♦ Bandage en creux d une roue, formé d une carcasse de fils de coton, d acier, enduite de caoutchouc, contenant de l air (dans une chambre à air ou non). Les pneus d une voiture; d un vélo de course… … Encyclopédie Universelle
pneu — n.m. Bourrelet de graisse à la taille, poignée d amour … Dictionnaire du Français argotique et populaire
poignée — n.f. Poignée d amour, bourrelet de graisse à la taille, pneu. / Aller la poignée dans le coin, rouler très vite (moto) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
bourlet — ⇒BOURRELET, BOURLET, subst. masc. I. Cylindre de tissu ou de matière souple rempli de bourre. A. Vieilli. Cylindre de tissu rempli de bourre, fermé en rond et formant coussin. Bourrelet (bourlet) de cuir, bourrelet à bassin (Ac. 1798 1932), un… … Encyclopédie Universelle
boudin — [ budɛ̃ ] n. m. • 1268; du rad. onomat. bod exprimant l enflure → bouder, bedaine 1 ♦ Préparation de charcuterie à base de sang et de gras de porc, assaisonnée, enserrée dans un boyau et cuite. Boudin noir. Absolt Boudin aux pommes. Boudin… … Encyclopédie Universelle